Електронний каталог

ФІМд
          Кадиляк, О. Б.
    Особливості перекладу як результату взаємодії творчих особистостей автора та перекладача художнього твору [Текст] : Дипломна робота / О. Б. Кадиляк ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. І. Д. Петруша. – Тернопіль, 2008.

   Дослідження спрямоване на визначення взаємодії творчих особистостей автора та перекладача художнього твору. Метою роботи є аналіз впливу особистості перекладача на переклад першотвору. Основними завданнями дослідження було окреслити вплив відмінностей української та англійської мов на переклад поезії, дослідити особливості відтворення мовного та образного багатства художнього твору, розкрити проблему збереження змісту, форми та індивідуального стилю автора у перекладі. Результати дослідження показали, що індивідуальність перекладача значно впливає на його переклад оригіналу. Ключові слова : переклад, поезія, взаємодія творчих особистостей, автор художнього твору, перекладач, зміст, форма, індивідуальний стиль автора.


ББК 81.073

            



Примірники
Місце збереження Кількість В наявностi
Дисертаційний ч/з 1 1


Теми документа


Статистика використання: Видач: 1





Український Фондовий Дім Інформаційно-пошукова система
'УФД/Бібліотека'