|
Сипень, Н. І. Особливості українського перекладу англійських дитячих казок на прикладі казки Алана Мілна "Вінні-Пух" та її українського перекладу Леоніда Солонька [Текст] : Дипломна робота / Н. І. Сипень ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. Г. В. Чумак. – Тернопіль, 2008.
У роботі визначені ключові аспекти перекладів для дітей, проблемні моменти перекладу власних назв та гри слів у дитячій літературі. Проілюстровано методи передачі власних назв та гри слів при перекладі дитячої літератури на прикладі казки "Вінні-Пух".Доведено адекватність перекладу Леоніда Солонька дитячої казки Алана Мілна "Вінні-Пух".
Ключові слова : дитяча література, вірний переклад, труднощі перекладу, адекватність перекладу
|