Електронний каталог

ФІМм
          Костів, Л.
    Граматичні особливості передачі англійських пасивних конструкцій у науково-технічних [Текст] : магістерська робота / Л. Костів ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. Т. С. Олійник. – Тернопіль, 2009.

   Дослідження спрямовано на визначення способів перекладу англійських пасивних конструкцій у науково-технічних текстах. Розглянуто основні способи передачі англійських пасивних конструкцій у науково-технічних текстах. Доведено, що пасивні конструкції мають різні значення і типи. Найбільш поширеними є прямий пасивний стан, непрямий пасивний стан і прийменниковий пасивний стан. Форми дієслівного присудка в пасивному стані перекладаються на українську мову кількома способами, в залежності від лексичних та синтаксичних характеристик речення. Пасивний стан може перекладатись на українську мову за допомогою трьох неозначено-особових форм дієслова. Ключові слова : пасивні конструкції, прямий пасив, непрямий пасив, прийменниковий пасив, неозначено-особові форми дієслова


ББК 81.432.1-7

            



Примірники
Місце збереження Кількість В наявностi
Дисертаційний ч/з 1 1


Теми документа


Статистика використання: Видач: 1





Український Фондовий Дім Інформаційно-пошукова система
'УФД/Бібліотека'