Електронний каталог

          Довбуш, О. І.
    Семіологія міжлітературних і міжмистецьких відношень: прототекст " Oliver's Story " (Е. Segal) - український переклад - кіносценарій [Текст] : дис. ... канд. філол. наук : 10.01.05 - порівняльне літературознавство / Довбуш Ольга Іллівна ; Тернопільський нац. пед. ун-т ім. В. Гнатюка ; наук. кер. О. М. Веретюк. – Тернопіль, 2010. – 202 с. – [+ Електронний варіант]. – Бібліогр.: с. 174-202.

   Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.01.05 - порівняльне літературознавство. -Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка. - Тернопіль, У дисертації здійснено комплексний аналіз семіотичних вимірів міжлітературних та міжмистецьких відношень при перекладі американського бестселера "Oliver's Story" на українську мову та мову кіно. Актуальність та новизна дослідження полягають у застосуванні семіотичної методології до компаративістичного аналізу знакових систем першотвору, його українського перекладу та авторського кіносценарію, додатково увиразненого однойменною екранізацією. У центрі уваги знаходяться три "виміри" тексту - синтактика, семантика, прагматика - сукупний і ґрунтовний аналіз яких, дозволяє визначити смислову інваріанту оригіналу. Встановлюється рівень еквівалентності інтеркультурного ("Оліверова історія") та інтракультурного (кіносценарію та фільму) перекладів з їх оригіналом "Oliver's Story". Ключові


УДК 811.161.2'22
ББК 83

            



Примірники
Місце збереження Кількість В наявностi
Дисертаційний ч/з 2 2


Теми документа


Статистика використання: Видач: 10





Український Фондовий Дім Інформаційно-пошукова система
'УФД/Бібліотека'