Б75 |
Боднар, О. Я. Генрі Лонгфелло у контексті українсько-американських літературних зв'язків XIX - XX ст.: Рецепція. Відтворення стилю поета [Текст] : автореф. дис. на здоб. наук. ступ. канд. філол. наук : 10.01.05 - порівняльне літературознавство / Боднар Оксана Ярославівна ; Тернопільський нац. пед. ун-т ім. В. Гнатюка. – Тернопіль, 2010. – 20 с.
Дисертація присвячена багатогранним зв'язкам Генрі Лонгфелло з українською літературною полісистемою. Розглянуто характер сприйняття художнього доробку американського класика в літературному середовищі США, України, Франції, Німеччини, Англії, Польщі, Росії. Проаналізовано українознавчі поетичні твори та українські народні пісні та думи, які увійшли до 31-томної антології "Вірші різних місцевостей", редагованої
Г. Лонґфелло. Зосереджено увагу на перекладах лірики та поеми "Пісня про Гайавату" американського автора, встановлено особливості відтворення
стилістичних домінант в плані діахронії, досліджено історію перекладних версій. Виявлено маловідомі переклади "Пісні про Гайавату" і лірики, зібрано біографічні відомості про маловідомих авторів перекладів. Проведено компаративне зіставлення цієї поеми Генрі Лонгфелло та українських репрезентативних творів - "Лісова пісня" Лесі Українки, "Тіні забутих предків" Михайла Коцюбинського. "Ніч на полонині" Олександра Олеся.
Ключові слова: рецепція, антологія, переклад, фольклор, міфологія, романтизм, неоромантизм, індіанські реалії, епітетні конструкції, типологічний збіг, стиль.
|