Електронний каталог

ФІМд
          Личак, Ю. В.
    Лексико-граматичні особливості перекладу афро-американського розмовного мовлення на українську мову у романі Тоні Моррісон "Пісня Соломона" [Текст] : дипломна робота / Ю. В. Личак ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. Н. М. Гоца. – Тернопіль, 2011.

   У процесі дослідження проаналізовано основні параметри, що впливають на появу та функціонування розмовного мовлення у жіночій прозі. Охарактеризовано розмовне мовлення як складову мовлення художнього. Виділено та згруповано основні перекладацькі трансформації та визначено їх роль у прагматиці перекладу. Досліджено особливості перекладу граматичних та лексичних особливостей мовлення афроамериканців, зокрема слів заниженого стилістичного тону, у художньому прозовому творі. Виявлено, як стиль твору впливає на методи перекладу розмовного мовлення, а також як лексико-граматичні аспекти мовлення визначають стилістичні особливості твору. Відзначено, як такі співвідношення відображаються при перекладі. Ключові слова : художній переклад, прагматика перекладу, адекватний/еквівалентний переклад, лексика заниженого стилістичного тону, сленг, емотивна лексика, граматичні риси мовлення.


ББК 83.07

            



Примірники
Місце збереження Кількість В наявностi
Дисертаційний ч/з 1 1


Теми документа


Статистика використання: Видач: 6





Український Фондовий Дім Інформаційно-пошукова система
'УФД/Бібліотека'