|
Мальчик, О. П. Особливості перекладу ділової лексики на матеріалі міжнародних договорів [Текст] : дипломна робота / О. П. Мальчик ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. М. В. Репченко. – Тернопіль, 2011.
У дипломній роботі розкрито особливості перекладу ділової лексики у міжнародних договорах, розглянуто лексичні та граматичні трансформації, які застосовують при перекладі, досліджено структурні зміни лексичних одиниць, а також виявлено яким чином належність лексеми до мовного стилю впливає на переклад. У роботі розглянуто та проаналізовано класифікацію лексичних одиниць за частинами мови та вказано переклад тієї лексики, яка найчастіше вживається у міжнародних договорах. Також подано словник найуживаніших французьких та лексичних запозичень. Основна увага була зосереджена на чинних англомовних міжнародних договорах.
В ході дослідження був зроблений висновок, що використання лексичних та граматичних трансформації при перекладі, насамперед, пояснюється невідповідністю української та англійської мов, а лише автентичний переклад допомагає вірно передати зміст та мету міжнародних договорів.
Ключові слова : міжнародний договір, офіційно-діловий стиль, лексична одиниця, пряме значення слова, граматичні явища, латинські та французькі запозичення, прагматика перекладу, класифікація за частинами мови, лексичні та граматичні
|