|
Маладика, В. В. Cпецифіка англо-українського перекладу кінопродукції [Текст] : дипломна робота / В. В. Маладика ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. М. І. Караневич. – Тернопіль, 2012.
Дипломна робота присвячена дослідженню особливостей англо-українського перекладу кінопродукції і зумовлена розвитком кінематографа та пошуком перекладознавцями шляхів адекватного відтворення англомовних кінострічок українською мовою і складається зі вступу, 2 розділів, висновків та списку використаних джерел.
У досліджені застосовано лінгвістичне спостереження, інтерпретаційний метод і метод текстового аналізу, показано труднощі відтворення лексико-семантичних, стилістичних та національно культурних особливостей в перекладі та аналізі. У роботі розкрито кількісне співвідношення перекладацьких трансформацій при перекладі назв кінострічок, шляхи передачі зниженої лексики українською мовою та методи укладання реплік.
Ключові слова: переклад; знижена лексика; адекватність; кінострічка; дубляж; субтитри; міжмовна синхронія; сленг.
|