Електронний каталог

ФІМм
          Кравчишин, І. В.
    Особливості передачі авторських стилістичних засобів в українському перекладі роману Ентоні Берджеса "Механічний апельсин" [Текст] : магістерська робота / І. В. Кравчишин ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. Г. В. Чумак. – Тернопіль, 2012.

   У роботі розглянуто типи і види лексичних трансформацій та закономірності їх використання при перекладі роману Ентоні Берджеса "Механічний апельсин". Проаналізовано специфіку створення контекстуальних замін та особливості функціонування авторських стилістичних засобів у художньому тексті. Здійснено аналіз авторських неологізмів та стилістичних функцій сленгу "надсат", обґрунтовано доцільність застосування сленгу та проведено його системний опис. Визначено засоби передачі стилістичних функцій "надсату" в українському та російському перекладах роману. Ключові слова: кхудожній переклад, перекладацькі лексико - стилістичні трансформації, авторські стилістичні засоби, авторський неологізм, сленг "надсат", контекстуальні заміни, інтерпретація, стилістичні функції.


ББК 83.07

            



Примірники
Місце збереження Кількість В наявностi
Дисертаційний ч/з 1 1


Теми документа


Статистика використання: Видач: 0





Український Фондовий Дім Інформаційно-пошукова система
'УФД/Бібліотека'