|
Мацкевич, О. З. Лінгвокультурні особливості перекладу творів О'Генрі [Текст] : дипломна робота / О. З. Мацкевич ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. М. І. Караневич. – Тернопіль, 2013.
Дипломна робота присвячена з'ясуванню лінгвокультурних особливостей перекладу творів О'Генрі. Досліджено специфіку перекладу оповідань на основі аналізу перекладів, виконаних такими українськими перекладачами як М. Дмитренко, В. Горбатько, М. Рябова та Ю. Іванов. Особлива увага приділяється проблемі відтворення реалій та культурних маркерів як компонентів національно-культурного контексту. Зазначено, що реалії як лексичні одиниці, які становлять групу лексики підвищеної складності для перекладу, потребують особливого підходу з боку перекладача. Окреслено основні труднощі перекладу алюзивних заголовків, на прикладі оповідань О.Генрі розглянуто, як алюзивний заголовок взаємодіє з текстом і як ця взаємодія виявляється у перекладі.
Структура дипломної роботи задовольняє рішення дослідницьких завдань і записана у вигляді логічної послідовності: вступ, 2 розділи, висновок та список використаної літератури.
Ключові слова: контекст, національний колорит, реалія, лінгвокультурний маркер, алюзивний заголовок.
|