|
Ісаєва, О. О. Особливості перекладу національних реалії у творчості П. Б. Шеллі [Текст] : дипломна робота / О. О. Ісаєва ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. А. Р. Зубрик. – Тернопіль, 2015.
У роботі проаналізовано проблему визначення сутності реалій як перекладознавчого терміну, наведено існуючі дефініції та класифікації реалій, описано основні способи передачі реалій мови-джерела засобами мови-мети. Дослідження ґрунтується на українському перекладі поезії Персі Біші Шеллі, здійсненому Юрієм Кленом та Василем Мисиком.
В результаті дослідження були виявлені та прокласифіковані слова, що позначають реалії англійської культури, в поезії П. Б. Шеллі, вивчені способи відтворення реалій в українському перекладі.
Ключові слова: реалія, транскрипція, транслітерація, гіперонімічне перейменування, дескриптивна перифраза, калькування, комбінована реномінація, транспозиція на конотативному рівні, метод уподібнення, контекстуальне розтлумачення реалій, віднайдення ситуативного відповідника.
|