Електронний каталог

          Монашненко, А.
    Специфіка письмового перекладу в порівнянні з усним [Текст] / А. Монашненко
    // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Педагогіка. – 2016. – № 4. – С. 38–45. – Бібліогр. в кінці ст.

   Висвітлено та проаналізовано думки відомих вчених щодо відмінності між усним та письмовим перекладом і встановлено їх особливості. Визначено критерії, які використовуються для розгляду специфіки усного перекладу в порівнянні з письмовим. Подано авторське визначення письмового перекладу. Висвітлено класифікації моделей перекладу. Ґрунтовний аналіз різних класифікацій моделей перекладу доводить, що в своїй основі їм властиві одні і ті ж моделі, а саме: ситуативна, трансформаційна, семантична, комунікативна, психолінгвістична, інформативна, інтерпретативна. Розглянуто сутнісні характеристики кожної з виокремлених моделей. Висвітлено та охарактеризовано класифікації типів перекладу. Висвітлено переваги у процесі навчання перекладу з точки зору навчальної доцільності, починаючи з письмового.


УДК 81
ББК 81.07

    Переглянути зміст            


Є складовою частиною документа Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Педагогіка [Текст] = Scientific Issues of Ternopil Volodymyr Hnatiuk National Pedagogical University. Section: Pedagogy. № 4 / голов. ред. Г. Терещук ; редкол.: І. Задорожна, В. Кравець, Л. Морська [та ін.]. – Тернопіль : ТНПУ, 2016. – 244 с. – 50.00.



Теми документа


Статистика використання: Завантажень: 39





Український Фондовий Дім Інформаційно-пошукова система
'УФД/Бібліотека'