Електронний каталог

          Амеліна, С.
    Лінгвістичний складник програм підготовки перекладачів у Німеччині [Текст] / С. Амеліна
    // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Педагогіка. – 2016. – № 4. – С. 183–188. – Бібліогр. в кінці ст.

   Розглянуто змістові особливості лінгвістичного складника програм професійної підготовки перекладачів в університетах Німеччини у контексті застосування компетентнісного підходу до навчання майбутніх фахівців. Представлено змістове наповнення лінгвістичного складника бакалаврських перекладацьких програм. Вказано основні компетентності перекладача, пов'язані з лінгвістичною підготовкою, зокрема: використання мовних засобів робочих мов перекладача, здатність самостійно вирішувати наукову або практичну проблему з урахуванням фахової специфіки, знання термінологічних та лексикографічних матеріалів і методів роботи, знання новітнього інструментарію професійної діяльності. Акцентовано на компетентностях у сфері лексикології і термінології під кутом зору використання знань із цих дисциплін для здійснення перекладу. Наведено приклади визначення типів вправ, які є релевантними для навчання перекладачів, з урахуванням їх лінгвістичних особливостей.


УДК 378
ББК 74.484(4Нім)

    Переглянути зміст            


Є складовою частиною документа Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Педагогіка [Текст] = Scientific Issues of Ternopil Volodymyr Hnatiuk National Pedagogical University. Section: Pedagogy. № 4 / голов. ред. Г. Терещук ; редкол.: І. Задорожна, В. Кравець, Л. Морська [та ін.]. – Тернопіль : ТНПУ, 2016. – 244 с. – 50.00.



Теми документа


Статистика використання: Завантажень: 27





Український Фондовий Дім Інформаційно-пошукова система
'УФД/Бібліотека'