|
Бінявська, Н. С. Перекладацька адаптація роману Дж. Мартіна "Гра престолів" [Текст] : магістерська робота / Н. С. Бінявська ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. В. В. Панченко. – Тернопіль, 2018. – 99 с.
Магістерська робота присвячена аналізу перекладацьких адаптацій у художньому тексті жанру фентезі. Розкрито зміст понять "адаптація", "трансформація", "реалія", "фентезі", "власні назви". До уваги бралися 2 книги українського перекладу та серіал за мотивами роману "Гра Престолів". Проаналізовано перекладацькі адаптації та способи їх перекладу та зіставлення їх із однойменним серіалом. Проведений детальний аналіз відтворення власних назв у перекладах. Здійснено зіставлення реалій у книгах та серіалі, зазначені способи їх перекладу. Наведено теоретичну інформацію з вищезазначених понять. Охарактеризовані особливості відтворення перекладацьких трансформацій у романі.
Ключові слова : адаптація, трансформація, власна назва, реалія, кінопереклад, фентезі.
|