Електронний каталог

ФІМм
          Вовк, М. В.
    Перекладацька адаптація сучасних американських анімаційних фільмів для української аудиторії [Текст] : магістерська робота / М. В. Вовк ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. М. І. Караневич. – Тернопіль, 2018. – 87 с.

   Магістерська робота присвячена комплексному дослідженню основних способів перекладацької адаптації сучасних американських анімаційних фільмів для українських глядачів шляхом аналізу адекватності перекладу одиниць із лінгвокультурним компонентом та перекладацьких трансформацій. Зокрема, у роботі розглянуто теоретичні аспекти дослідження перекладу кінопродукції з англійської на українську мову та лінгвістичні особливості сучасної мультиплікації. Проаналізовано застосування перекладацьких трансформацій, що сприяє подоланню лінгвістичного бар'єру та забезпеченню високоякісного перекладу. Досліджено американські анімаційні комедії у стилістичному аспекті з урахуванням екстралінгвальних факторів появи гумору в них. Проведено дослідження мовних реалій як одиниць безеквівалентної лексики, а також проаналізовано труднощі перекладу назв сучасних американських анімацій і встановлено, що основним завданням перекладача є реалізація прагматичного потенціалу назви мультфільму в оригіналі. Ключові слова: перекладацька адаптація, анімаційний фільм, адекватність перекладу, перекладацькі трансформації, лінгвокультурний компонент, лінгвістичний бар'єр, анімаційна комедія, гумор, мовні реалії, мультфільм


УДК 811.111'25

            



Примірники
Місце збереження Кількість В наявностi
Дисертаційний ч/з 1 1


Теми документа


Статистика використання: Видач: 0





Український Фондовий Дім Інформаційно-пошукова система
'УФД/Бібліотека'