|
Лебедева, Г. Відтворення лексичної неоднозначності в українських перекладах трагедії В. Шекспіра "Отелло" (версії В. Щербаненка, П. Куліша, І. Стешенко) [Текст] / Г. Лебедева // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Мовознавство. – 2018. – Вип. 2(30). – С. 40–44. – Бібліогр. наприкінці ст.
У статті висвітлено особливості відтворення лексично неоднозначних мовних одиниць в українських перекладах трагедії В. Шекспіра «Отелло». Продемонстровано продуктивність застосування семіотичного методу, зокрема текстуального аналізу, з метою пошуку визначення характеру, способу вираження, а також перекладу лексично неоднозначних одиниць, що найчастіше реалізуються в текстовому просторі трагедії у вигляді метонімії. Задля відтворення лексичної неоднозначності в перекладі В. Щербаненко, П. Куліш, І. Стешенко вдаються до стилістичних компенсацій, прийомів конкретизації, лексико-семантичних і лексико-граматичних трансформацій.
|