А28 |
Адамова, Г. В. Формування текстотвірної компетентності майбутніх філологів у письмовому перекладі публіцистичних текстів німецькою мовою [Текст] : дис. на здоб. наук. ступеня д-ра. філософії 011 Освітні, педагогічні науки : Галузь знань 01 Освіта/ Педагогіка / Адамова Ганна Володимирівна ; Тернопільський нац. пед. ун-т ім. В. Гнатюка ; наук. кер. І. П. Задорожна. – Тернопіль, 2024. – 233 с. – Бібліогр. : с. 191-233.
У дисертації теоретично обґрунтовано, розроблено та експериментально
перевірено ефективність методики формування текстотвірної компетентності
майбутніх філологів у письмовому перекладі публіцистичних текстів німецькою
мовою.
Наукова новизна дослідження і основні її досягнення полягають у тому, що
вперше теоретично обґрунтовано і розроблено методику формування
текстотвірної компетентності майбутніх філологів у письмовому перекладі
публіцистичних текстів німецькою мовою, яка передбачає поетапне формування
визначених текстотвірних навичок та вмінь; використання системи вправ, що
корелює з етапами і складається з підсистем вправ, спрямованих на аналіз
особливостей публіцистичних текстів німецькою мовою, формування та
розвиток навичок та вмінь письмового перекладу публіцистичних текстів;
циклічну реалізацію розробленої моделі організації навчання з поступовим
нарощуванням труднощів та варіюванням цільових навичок і вмінь; уточнено
сутність та зміст текстотвірної компетентності майбутніх філологів у
письмовому перекладі; удосконалено принципи та критерії відбору навчального
матеріалу, принципи формування текстотвірної компетентності майбутніх
філологів у письмовому перекладі публіцистичних текстів німецькою мовою,
критерії оцінювання рівня сформованості текстотвірної компетентності в
письмовому перекладі; подальшого розвитку набуло питання визначення ролі і
місця текстотвірної компетентності у структурі професійної компетентності у
перекладі.
|