|
Войтів, О. І. Особливості відтворення ненормативної лексики у кіноперекладі [Текст] / О. І. Войтів. – Тернопіль, 2023. – 78 с. – Бібліогр. в кінці ст.
Магістерська робота присвячена аналізу стратегій передачі ненормативної лексики в українському кіноперекладі на прикладі фільму "Третій зайвий". Розглянуто стратегії передачі нецензурних висловів та їх вплив на емоційність та сприйняття глядачем. Визначено важливість врахування культурних та морально-етичних аспектів при виборі стратегій перекладу. Дослідження вказує на необхідність вивчення вибору стратегій кіноперекладу, розкриваючи перспективи для подальших наукових досліджень. Робота відкриває можливості в області аналізу впливу кіноперекладу на сприйняття аудиторією, розширюючи розуміння взаємодії мови та культури у кінематографічному контексті.
Ключові слова: кінопереклад, ненормативна лексика, еквівалент, емоційність, адекватність, морально-етичний аспект.
|