|
Дмитрин, С. В. Відтворення маркерів індивідуально-авторського стилю Артура Конан Дойла в українських перекладах [Текст] : магістерська робота : спеціальності 035 Філологія 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська (англійсько-український переклад) / С. В. Дмитрин ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. Т. О. Цепенюк. – Тернопіль, 2023. – 71 с.
Магістерська робота присвячена дослідженню індивідуального авторського стилю Артура Конан Дойла і особливостям відтворення його маркерів в українському перекладі. У роботі розглянуто основні теоретичні засади ідіостилю, як літературного почерку письменника, визначено його характерні особливості та шляхи актуалізації в художніх творах, з'ясовано вплив перекладача на текст і його роль, як посередника між автором і читачем, висвітлено основні риси індивідуального стилю Артура Конан Дойла. В роботі представлено специфіку реалізації маркерів ідіостилю у романах "Вельможний клієнт" і "Собака Баскервілів" і проаналізовано їх відтворення в українських перекладах.
Ключові слова: індивідуальний стиль автора, ідіолект, художні засоби, видимість/невидимість перекладача, детективний роман.
|