Електронний каталог
81'25 Теорія перекладу
Підтеми:
Документи:
- Комиссаров, В. Н. Практикум по переводу с английского языка на русский [Текст] = A manual of translation from English into Russian : учеб.пособие для студ.и-тов и фак. ин. яз. / В. Н. Комиссаров, А. Л. Коралова. – Москва : Высшая школа, 1990. – 127 с. – ISBN 5-06-000831-2 : 0,30.
- Комиссаров, В. Н. Слово о переводе [Текст] : очерк лингвистического учения о переводе / В. Н. Комиссаров. – М. : Междунар. отношения, 1973. – 216 с. – 6.00.
- Коптілов, В. В. Теорія і практика перекладу [Текст] : навчальний посібник / В. В. Коптілов. – Київ : Юніверс, 2003. – 280 с. – ISBN 966-7305-65-1 : 15.00.
- Корунець, І. В. Вступ до перекладознавства [Текст] : навчальний посібник для студ. переклад. і філол. фак. ін-тів / І. В. Корунець. – Вінниця : Нова Книга, 2008. – 512 с. – Лист № 1.4/18-Г-229 від 28.01.2008 р. – ISBN 978-966-382-137-5 : 55.00.
- Корунець, І. В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад) [Текст] = Theory and practice of translation : підручник / І. В. Корунець ; під ред. О. І. Тереха. – Вінниця : Нова Книга, 2000. – 448 с. – ISBN 966-95804-0-4 : 18.00.
- Костич, С. Особливості перекладу назв кінофільмів [Текст] / С. Костич // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені В. Гнатюка. – 2017. – Вип.1(14). – С. 225–231. – Бібліогр. в кінці ст.
- Костич, С. Перекладознавчий аналіз відтворення молодіжного сленгу на основі українського перекладу серіалу "Misfits/Покидьки" [Текст] / С. Костич // Магістерський науковий вісник Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2017. – Вип. 27. – С. 62–65. – Бібліогр. наприкінці ст.
- Кравець, С. Актуальні питання виробничої практики в в підготовці перекладачів: досвід та перспективи [Текст] / С. Кравець // Актуальні питання практичної підготовки майбутніх фахівців : матеріали міжфакультецького навчально-методичного семінару / редкол.: А. Кузишин, І. Каплун, Я. Мариняк [та ін.] ; ТНПУ ім. В. Гнатюка. – Тернопіль : Вектор, 2024. – С. 60–62. – Бібліогр. наприкінці ст.
- Крупнов, В. Н. Практикум по переводу с английского языка на русский [Текст] : учебное пособие для студ. вуов / В. Н. Крупнов. – Москва : Высшая школа, 2005. – 279 с. – ISBN 5-06-004966-3 : 39.30.
- Крушельницкая, К. Г. Советы переводчикам [Текст] : справочное пособие по нем. яз. / К. Г. Крушельницкая, М. Н. Попов. – Москва : Высш. шк., 1992. – 255 с. – ISBN 5-06-002463-6.
- Крушельницкая, К. Г. Советы переводчику [Текст] : Учеб. пособие по нем. языку для вузов / К. Г. Крушельницкая, М. Н. Попов. – 2-е изд., доп. – Москва : Астрель: АСТ, 2002. – 320с. – ISBN 5-271-03810-6; 5-17-011275-0 : 27.00.
- Кубай, Н. English -Ukrainian translation of proper names in cartoons Big Hero 6, The SpongBob Movie: Sponge Out of Water and Hotel Transylvania 2 [Текст] = Переклад власних назв з англійської на українську в мультфільмах "Супер Шістка", "Губка Боб: Життя на суші" і "Монстри на канікулах 2" / Н. Кубай // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського державного педагогічного університету імені В. П. Гнатюка. – 2016. – Вип.1(13). – P. 125–128. – The bibliography at the end of the article.
- Кукаріна, Анна Дмитрівна Способи перекладу абревіатур в англомовному та україномовному медичному дискурсі [Текст] : автореф. дис. на здоб. наук. ступ. канд. філол. наук : 10.02.16 - перекладознавство / Кукаріна Анна Дмитрівна ; Херсонський держ. ун-т. – Херсон, 2017. – 19 с.
- Кучер, З. І. Практика перекладу [Текст] = Praktische Ubersetzung : німецька мова : [навчальний посібник для студ. вищ. навч. закл.] / З. І. Кучер, М. О. Орлова, Т. В. Редчиць. – Вінниця : Нова Книга, 2013. – 504 с. – Назва обкл. нім. мовою. – Текст нім. та укр. мовами. – Лист МОНМСУ №1/11-7539 від 10.08.11 р. – ISBN 978-966-382-444-4 : 80,00.
- Ланчиков, В. К. Техника перевода [Текст] : сборник упражнений по переводу с английского языка на русский : [в 2 ч.]. Ч. 2 : Лексические проблемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности / В. К. Ланчиков, Д. В. Псурцев. – Москва : Р. Валент, 2007. – 200 с. – ISBN 978-5-93439-218-6 : 55,00.
- Ласінська, Т. А. Загальні принципи перекладу архаїчної лексики [Текст] / Т. А. Ласінська // Science and Education a New Dimension. Philology. – 2015. – V. 35, issue 125. – С. 36–39. – Бібліогр. в кінці ст.
- Латышев, Л. К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания [Текст] : книга для учит. школ с углубл. изуч. нем. яз. / Л. К. Латышев. – Москва : Просвещение, 1988. – 160 с. – ISBN 5-09-000706-3 : 0,50.
- Латышев, Л. К. Технология перевода [Текст] : учеб. пособие по подготовке переводчиков (с немецким языком) / Л. К. Латышев. – Москва : НВИ-Тезаурус, 2000. – 278 с. – ISBN 5-89191-022-5.
- Латышев, Л. К. Перевод: теория, практика и методика преподавания [Текст] : учебник для студ., обуч. по спец. "Перевод и переводоведение" / Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. – 2-е изд., стер. – Москва : Академия, 2005. – 192 с. – (Высшее профессиональное образование). – ISBN 5-7695-2486-3 : 33.00.
- Левицкая, Т. Р. Пособие по переводу с английского языка на русский [Текст] : учебное пособие для студ. языковых вузов и факультетов / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. – Москва : Высшая школа, 1973. – 136 с. – 0,25.
- Лилова, А. Введение в общую теорию перевода [Текст] : монография / А. Лилова ; под общ. ред. П. М.Топера ; пер. с болг. Л. П. Лихачевой. – Москва : Высшая школа, 1985. – 256 с. – 6.00.
- Макаренко, С. М. Переклад як міжкультурна (вторинна) комунікація [Текст] / С. М. Макаренко // Актуальні проблеми іноземної філології: лінгвістика та літературознавство : міжвузівський збірник наукових статей / редкол.: А. Я. Алексєєв, О. В. Домащенко, В. А. Зарва [та ін.]. – Бердянськ : БДПУ, 2011. – Вип. 6, ч. 2. – С. 14–22. – Бібліогр. в кінці ст.
- Практический курс перевода научно-технической литературы [Текст] : немецкий язык / М. М. Макарова, Г. А. Бобковский, Т. С. Сенковская, К. А. Болошина. – 3-е изд., испр. и доп. – Москва : Воениздат, 1972. – 503 с. – 20.00.
- Мамичева, В. Т. Французский язык [Текст] : пособие по переводу технических текстов с французского на русский язык : учеб. пособ. для студ. учреждений сред. проф. образования / В. Т. Мамичева ; В.Т.Мамичева. – 4-е изд., испр. и доп. – Москва : Высш. шк., 2003. – 181 с. – ISBN 5-06-004017-8.
- Мамрак, А. В. Вступ до теорії перекладу [Текст] : навчальний посібник для студ. вищ. навч. закл. / А. В. Мамрак. – Київ : ЦУЛ, 2009. – 303 с. – Лист МОНУ № 1.4/18-Г-980 від 21.05.2004. – ISBN 978-966-364-827-93 : 50,00.
- Мартиненко, Олена Євгенівна Методика формування англомовної компетентності майбутніх перекладачів в аудіюванні в умовах заочної форми навчання [Текст] : автореф. дис. на здоб. наук. ступ. канд. пед. наук : 13.00.02 - теорія і методика навчання: германські мови / Мартиненко Олена Євгенівна ; Київський нац. лінгвіст. ун-т. – Київ, 2018. – 22 с.
- Мартиненко, О. Є. Критерії відбору навчальних онлайн-платформ для підготовки майбутніх перекладачів [Текст] / О. Є. Мартиненко, К. О. Шевелько // Іноземні мови. – 2021. – № 1. – С. 52–57. – Бібліогр. наприкінці ст.
- Марченко, Н. В. Переклад як засіб міжмовної комунікації: поняття еквівалентності та адекватності в перекладі [Текст] / Н. В. Марченко // Мова і культура. – 2009. – Вип. 11, Т. 3(115). – С. 308–315. – Бібліогр. в кінці ст.
- Матвіїшин, О. М. Художній переклад як особливий вид міжмовної та міжкультурної комунікації [Текст] / О. М. Матвіїшин // Сучасні дослідження з іноземної філології : збірник наукових праць / Ужгородський національний університет ; редкол.: П. М. Лизанець, Л. Г. Голомб, А. Г. Гудманян [та ін.] ; відп. ред. М. П. Фабіан. – Ужгород : Аутдор-Шарик, 2013. – Вип. 11. – С. 232–237. – Бібліогр. в кінці ст.
- Матківська, Н. А. Питання методології дослідження аудіовізуального перекладу [Текст] / Н. А. Матківська // Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету ім. Івана Франка. Сер. Філологічні науки. Мовознавство. – 2015. – № 3. – С. 147–152. – Бібліогр. наприкінці ст.
- Мелихова, Н. В. Пособие по экономическому переводу [Текст] : учебное пособие по нем. языку. Ч. 1 / Н. В. Мелихова. – Москва : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000. – 152 с. – ISBN 5-89191-016-0 : 14.00.
- Метелева, В. В. Субстанциональные параметры перевода [Текст] : монография / В. В. Метелева. – Краснодар : КГУ, 2007. – 246 с. – ISBN 978-8209-0524-7 : 43.00.
- Миньяр-Белоручев, Р. К. Как стать переводчиком? [Текст] / Р. К. Миньяр-Белоручев. – М. : Готика, 1999. – 176 с. – ISBN 5-7834-0035-1 : 9,00.
- Мирам, Г. Алгоритмы перевода [Текст] = Translation Algorihms : Вступительный курс по формализации перевода / Г. Мирам ; Под ред. М.Даймонда. – Київ : Эльга : Ника, 2004. – 176 с. – ISBN 966-521-287-7 : 8.00.
- Мирам, Г. Переводные картинки. Профессия: переводчик [Текст] / Г. Мирам. – Київ : Эльга Ника-Центр, 2001. – 336с. – ISBN 966-521-073-4.
- Мирам, Г. Профессия: переводчик [Текст] / Г. Мирам. – 3-е изд. – Київ : Эльга Ника-Центр, 2004. – 160 с. – ISBN 966-521-286-9 : 8.50.
- Мирам, Г. Э. Профессиональный перевод [Текст] : Учеб. пособие для студ. вузов / Г. Э. Мирам, А. М. Гон. – Київ : Эльга:Ника, 2003. – 136с. – В комплект входит компакт-диск. – ISBN 966-521-228-1 : 21.80.
- Мізін, К. І. Корпусний профіль слова як перспективний інструмент перекладача [Текст] / К. І. Мізін // Мовознавство. – 2022. – № 2. – С. 3–21.
- Основи перекладу [Текст] = Basic Translation : курс лекцій з теорії та практики пер. для фак. та ін-тів міжнар. відносин / Г. Е. Мірам, В. В. Дайнеко, Л. А. Тарануха [et al.] ; ред. англ. тексту Н. Брешко. – Київ : Ельга : Ніка-Центр, 2003. – 240 с. – ISBN 966-521-160-9 : 14.80.
- Основи перекладу [Текст] = Basic Ttranslation : курс лекцій з теорії та практики пер. для фак. та ін-тів міжнар. відносин / Г. Е. Мірам, В. В. Дайнеко, Л. А. Тарануха [et al.] ; ред. англ. тексту Н. Брешко. – Київ : Ельга: Ніка-Центр, 2002. – 240 с. – ISBN 966-521-160-9 : 13.71.
- Міщенко, В. системні відношення між англійськими еквівалентами українських термінів у перекладах юридичних текстів [Текст] / В. Міщенко // Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Сер. Філологічні науки. – 2016. – Вип. 144. – С. 186–190. – Бібліогр. в кінці ст.
- Міщенко, Л. А. Посібник з художнього перекладу до курсу "Теорія і практика перекладу" [Текст] = Theorie und Praxis des Ubersetzens : німецькою мовою : навчальний посібник / Л. А. Міщенко, О. М. Турченко. – Вінниця : Нова Книга, 2003. – 176 с. – ISBN 966-7890-41-4 : 15.00.
- Мухортов, Д. С. Практика перевода: английский-русский [Текст] : учебное пособие по теории и практике перевода / Д. С. Мухортов. – Изд. 4-е. – Москва : Книжный дом, 2012. – 256 с. – ISBN 5-06-005624-4 : 45,00.
- Назаркевич, Христина Основи перекладознавства [Текст] = Grundkurs Translatologie : навчальний посібник : в 2 ч. Ч. 1 : Теоретичний курс / Христина Назаркевич. – Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2010. – 298 с. – Лист МОНУ № 1/11-9031 від 01.09.09 р. – ISBN 978-966-613-742-8 : 35.00.
- Нелюбин, Л. Л. Толковый переводоведческий словарь [Текст] / Л. Л. Нелюбин. – 4-е изд., испр. – М. : Флинта: Наука, 2006. – 320 с. – ISBN 5-89349-526-8; 5-02-006320-7 : 39.00.
- Нелюбин, Л. Л. Толковый переводоведческий словарь [Текст] / Л. Л. Нелюбин. – 3-е изд., перераб. – Москва : Флинта: Наука, 2003. – 320 с. – ISBN 5-89349-526-8;5-02-006320-7.
- Новосад, Ю. Практика усного та писемного перекладу [Текст] : навчально-методичний посібник : для студ. фак. ін. мов спец. 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша–англійська (англо-український переклад) / Ю. Новосад, Ю. Головацька ; ТНПУ ім. Володимира Гнатюка. – Тернопіль : [ТНПУ], 2021. – 96 с.
- Овсянко, О. Л. Особливості перекладу англомовних текстів [Текст] / О. Л. Овсянко, К. Ю. Полторак // Філологічні науки в системі сучасного гуманітарного знання ХХІ століття : Міжнародна науково-практична конференція, 27-28 грудня. – Одеса : Південноукраїнська організація "Центр філологічних досліджень", 2019. – Ч. 1. – С. 92–96. – Бібліогр. наприкінці ст.
- Огуй, О. Д. Коротка історія німецько-українського перекладу та перекладознавства (у руслі світових тенденцій) [Текст] : конспект лекцій для студ. нім. відділення / О. Д. Огуй. – Чернівці : Рута, 2008. – 40 с. – ISBN 978-966-423-019-0 : 5.00.
- Олійник, Т. До питання про етноспецифіку власних імен та їх переклад [Текст] / Т. Олійник // Наукові записки ТДПУ ім. В. Гнатюка. Сер. Мовознавство. – 1999. – Вип. 1(2). – С. 60-66. – Бібліогр. в кінці ст.
1
2
3
4
5
6
|