Електронний каталог
Переклад (англійська мова) 81.432.1-7
Документи:
- Грамматические трудности при переводе английской научной литературы [Текст] / сост. : Е. С. Савинова, Г. М. Улицкая, А. И. Черная, отв. ред. Е. С. Савинова. – М. : Изд-во АН СССР, 1963. – 80 с. – 0,21.
- Методичний посібник з практики письмового перекладу. 5 курс [Текст] : для студ. фак. інозем. мов (спец. "Переклад") / [уклад.: О. І. Куца, М. В. Репченко]. – Пробне вид. – Тернопіль : ТНПУ, 2011. – 84 с. – 10.00.
- Наукові записки ТДПУ ім. В. Гнатюка. Сер. Мовознавство [Текст]. Вип. 2(10) / редкол.: Д. Г. Бучко, В. І. Карабан, В. В. Німчук [та ін.]. – Тернопіль : ТДПУ, 2003. – 160 с. – 10.00.
- Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Мовознавство [Текст]. Вип. 1(23) / редкол.: Д. Г. Бучко, Т. П. Вільчинська, В. В. Німчук [та ін.]. – Тернопіль : ТНПУ, 2014. – 200 с. – 45.00.
- Основи перекладу: граматичні та лексичні аспекти [Текст] : навчальний посібник / за ред. В. К. Шпака. – Київ : Знання, 2005. – 310 с. – (Вища освіта XXI століття). – ISBN 966-346-023-7 : 25.00.
- Пегас [Текст] : зб. студ. перекладів. Вип. 4 / редкол. : Т. С. Олійник, І. Р. Гудима, І. Р. Юзва. – Тернопіль : ТНПУ, 2008. – 192 с. – 7.00.
- Переклад англомовної економічної літератури. Економіка США: загальні принципи [Текст] : навчальний посібник для студ. вузів,що навчаються за екон. спец. та фахом "Переклад" / за ред. Л. М. Черноватого, В. І. Карабана. – 2-ге вид., доповн. – Вінниця : Нова Книга, 2007. – 416 с. – ISBN 978-966-382-038 : 49.00.
- Переклад англомовної економічної літератури. Економіка США: загальні принципи [Текст] : Навч. посіб. для студ. вузів,що навчаються за екон. спец. та фахом"Переклад" / За ред. Л.М.Черноватого, В.І.Карабана. – Вінниця : Нова Книга, 2005. – 496 с. – ISBN 966-8609-09-3 : 31.00.
- Практика усного та письмового перекладу [Текст] : програма навчального курсу : для студ. 2 курсу фак. ін. мов спец. "Переклад" / [уклад. О. І. Куца]. – Тернопіль : [ТНПУ], 2013. – 48 с. – 5,00.
- Теория и практика перевода [Текст] : респ. межвед. науч. сб. Вып. 12 / [отв. ред. А. И. Чередниченко]. – К. : Вища шк., 1985. – 152 с. – 1,60.
- Труды кафедры иностранных языков Харьковского АИ [Текст]. Вып. 2. Ч. 1 / отв. ред. Г. Г. Почепцов. – Харьков : Типограф. ХВАИВУ, 1961. – 100 с. – 0,45.
- Ученые записки 1 Московского государственного педагогического института иностранных языков [Текст]. Т. 13 : Кафедра перевода / под ред.: М. А. Бахаревой [и др.]. – Москва : МГПИИЯ, 1958. – 240 с. – 1,10.
- Our Language Today 4 [Текст] / D. A. Conlin, H. T. Fillmer, A. Lefcourt, N. C. Thompson. – New York : Litton Educational Publishing, Inc., 1970. – 323 p. – 20.00.
- Naumenko, L. P. Practical Course of Translation from English into Ukrainian [Текст] = Практичний курс перекладу з англійської мови на українську : for Students of Oriental Department 4 course / L. P. Naumenko, A. Y. Gordyeyeva. – Vinnytsia : Nova Knyha Publishers, 2011. – 136 p. – ISBN 978-966-382-314-0 : 35.00.
- Абдрашитова, Ірина Особливості перекладу об'єктного дієприкметникового звороту [Текст] : [з англійської мови на українську] / Ірина Абдрашитова // Проблеми та перспективи наук в умовах глобалізації. – 2010. – Ч. 1 : Педагогіка, психологія, суспільствознавство, мовознавство. – С. 119. – Бібліогр. в кінці ст.
- Аликберов, В. И. Слэнг и перевод [Текст] = Slang & Translation : учебное пособие / В. И. Аликберов. – Чортков : Атаманчук В. В., 2010. – 104 с. – ISBN 978-966-457-085-2 : 25.00.
- Алимов, В. В. Теория перевода [Текст] : перевод в сфере профессиональной коммуникации : учебное пособие / В. В. Алимов. – 3-е изд., стереотип. – Москва : Едиториал УРСС, 2005. – 160 с. – Примеры на рус., англ., фр. языках. – ISBN 5-354-01002-0.
- Алимов, В. В. Юридический перевод [Текст] : Практический курс: Английский язык: Для учеб. занятий и для самостоятельной работы / В. В. Алимов. – 3-е изд., стер. – Москва : КомКнига, 2005. – 160 с. – ISBN 5-484-00158-7 : 26.00.
- Аноляк, В. М. Труднощі відтворення прагматичного компоненту в перекладі рекламного дискурсу [Текст] : дипломна робота / В. М. Аноляк ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. Т. С. Олійник. – Тернопіль, 2013.
- Бабій, В. Л. Ethical Dilemmas and Translation Exercises [Текст] : навч.-метод. матеріали для студ. фак. інозем. мов / В. Л. Бабій. – Пробне вид. – Тернопіль : ТНПУ, 2008. – 72 с. – 6.00.
- Бабій, В. Л. Ethics of translation and interpreting: a Guide to professional Conduct [Текст] = Етика перекладу: правила професійної поведінки : Посіб. для студ. спец. "Переклад" / В. Л. Бабій, О. З. Стельмащук. – Тернопіль : ТНПУ, 2007. – 104 с. – 5.00.
- Балкина, Н. В. Хочу стать переводчиком [Текст] : учебное пособие для студ. / Н. В. Балкина, З. И. Сироткина. – Москва : Изд-во РУДН, 1999. – 140 с. – ISBN 5-209-00961-0 : 13,30.
- Бардіна, Л. Умотивований переклад іншомовних номінацій як один із способів поповнення спортивної термінології [Текст] / Л. Бардіна, Н. Назаренко // Теорія і методика фізичного виховання і спорту. – 2016. – № 2. – С. 64–69. – Бібліогр. в кінці ст.
- Белякова, Е. И. Переводим с английского [Текст] = Translating From English : материалы для семинарских и практических занятий по теории и практике перевода ( с англ. на рус.) / Е. И. Белякова. – Санкт-Петербург : КАРО, 2004. – 160 с. – (Текст на англ. яз.). – ISBN 5-89815-202-4 : 9.25.
- Білецька, Катерина Алюзія як нова проблема перекладознавства [Текст] / Катерина Білецька // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 101–106. – Бібліогр. в кінці ст.
- Білецька, Катерина Artistic English (Cinema) [Текст] : навчально-методичний посібник для студ. спец. "Переклад" / Катерина Білецька. – Пробне вид. – Тернопіль : ТНПУ, 2013. – 92 с. – 20.00.
- Білецька, К. В. Специфіка відтворення алюзій та соціокультурних реалій в англо-українському перекладі [Текст] : магістерська робота / К. В. Білецька ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. С. В. Кравець. – Тернопіль, 2012.
- Білокриницький, А. Ю. Терміни-скорочення в авіаційній терміносистемі англійської мови та способи їх перекладу [Текст] / А. Ю. Білокриницький, В. В. Тарасова // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 110–114. – Бібліогр. в кінці ст.
- Бодзян, Р. Шляхи та специфіка вибору трансформацій при здійсненні перекладу назв кінофільмів [Текст] / Р. Бодзян // Магістр. – 2013. – Вип. 18. – С. 67–70. – Бібліогр. в кінці ст.
- Бодзян, Р. А. Збереження смислового навантаження у перекладі назв фільмів [Текст] : магістерська робота / Р. А. Бодзян ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. С. В. Кравець. – Тернопіль, 2013.
- Борисенко, И. И. Английский язык в международных документах и дипломатической корреспонденции [Текст] : учебное пособие / И. И. Борисенко, Л. И. Евтушенко. – Киев : Вища школа, 1992. – 343 с. – ISBN 5-11-002533-9 : 12,83.
- Борисова, Л. И. "Ложные друзья" переводчика [Текст] : Общенаучная лексика: Английский язык: Учеб. пособие по научно-техническому переводу / Л. И. Борисова. – Москва : НВИ-Тезаурус, 2005. – 212 с. – ISBN 5-89191-074-8 : 25.00.
- Борисова, О. В. Трансформація вербалізації при перекладі текстів публіцистичного стилю з укр. мови англійською [Текст] / О. В. Борисова // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Сер. Іноземна філологія. – 2003. – Вип. 34/36. – С.86-88.
- Була, Б. The stylistic difficulties of the english lexical units rendering into ukrainian [Текст] / Б. Була // Студентський науковий вісник Тернопільського національного педагогічного університету ім.В.Гнатюка. – 2007. – Вип. 14. – C. 77-80.
- Б'ялик, В. Особливості перекладу англійських неологізмів [Текст] / В. Б'ялик // Науковий вісник Чернівецького університету. – 2004. – Т.206-207. – С. 361-369.
- Вергун, Л. Становлення перекладної взаємовідповідності освітньої лексики англійської та української мов [Текст] / Л. Вергун // Наукові записки ТДПУ ім. В. Гнатюка. Сер. Мовознавство. – 2003. – Вип. 2(10). – С. 139-146.
- Видойник, Ю. В. Особливості перекладу українською мовою англійських термінів-скорочень комп'ютерної галузі [Текст] / Ю. В. Видойник // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2013. – Вип. 1 (10). – С. 176–180. – Бібліогр. в кінці ст.
- Вишитицька, С. Категорія визначеності та невизначеності та вибір еквівалентного відповідника в процесі перекладу на українську мову [Текст] / С. Вишитицька // Магістр. – 2011. – Вип. 14. – С. 50-52. – Бібліогр. в кінці ст.
- Вівчар, А. В. Лексико-стилістичні проблеми перекладу англомовного кінотексту українською мовою [Текст] : дипломна робота / А. В. Вівчар ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. Н. І. Пасічник. – Тернопіль, 2013.
- Власенко, С. В. Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский-русский [Текст] = Contraсt Law: Professional Translation Practices in the English-Russian Language Pair : учебник по проф.-ориентированному переводу для студ. юрид. и лингвист. фак. по спец. "Переводчик в сфере проф. коммуникаций" и "Юрист-переводчик" / С. В. Власенко. – Москва : Волтерс Клувер, 2006. – 320 с. – ISBN 5-466-00145-7 : 78.00.
- Герета, А. М. Жанрово-стилістичні особливості англо-українського перекладу [Текст] : магістерська робота / А. М. Герета ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. В. В.Панченко. – Тернопіль, 2012.
- Глотова, В. Translation as a means of gross-cultural communikation [Текст] / В. Глотова // Студентський науковий вісник Тернопільського національного педагогічного університету ім.В.Гнатюка. – 2007. – Вип. 14. – С. 44–46.
- Голик, Емілія Функціонування та переклад сленгу у сучасному політичному дискурсі [Текст] / Емілія Голик // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 126–130. – Бібліогр. в кінці ст.
- Голик, Е. О. Переклад політичного сленгу в публіцистичних виданнях США та Великобританії (на основі електронної періодики) [Текст] : дипломна робота / Е. О. Голик ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. М. В. Репченко. – Тернопіль, 2012.
- Головацька, Юля Переклад дитячої літератури з точки зору теорії рецептивної естетики [Текст] / Юля Головацька // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 130–134. – Бібліогр. в кінці ст.
- Гуськова, Т. И. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский [Текст] : учебное пособие / Т. И. Гуськова, Г. М. Зиборова. – 3-е изд., испр. и доп. – Москва : РОССПЭН, 2000. – 228 с. – ISBN 5-8243-0176-Х : 19.00.
- Денчик, І. Прагматичний та культурно-національний аспекти перекладу відеопродукції з англійської на українську мову [Текст] / І. Денчик // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені В. П. Гнатюка. – 2007. – Вип. 1 (4). – С. 79-82. – Перекладознавство.
- Денчик, І. Проблема перекладу патентів США та Великобританії українською мовою [Текст] / І. Денчик // Магістр. – 2008. – Вип. 4. – С. 149-151.
- Дзера, О. Біблійні мотиви "Гамлета" в українських перекладах [Текст] / О. Дзера // Дзвін. – 2004. – №4. – С.149-153.
- Дзьоба, А. А. Особливості перекладу детективної прози [Текст] : магістерська робота / А. А. Дзьоба ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. В. В. Панченко. – Тернопіль, 2013.
1
2
3
4
5
|