Електронний каталог
81.432.1-7 Переклад (англійська мова)
Підтеми:
Документи:
- Zinukova, N. Acquiring translation and interpreting competences: integrated approach [Текст] / N. Zinukova // Іноземні мови. – 2016. – № 3. – P. 18–24. – The bybliohraphy at the end of the article.
- Абдрашитова, Ірина Особливості перекладу об'єктного дієприкметникового звороту [Текст] : [з англійської мови на українську] / Ірина Абдрашитова // Проблеми та перспективи наук в умовах глобалізації. – 2010. – Ч. 1 : Педагогіка, психологія, суспільствознавство, мовознавство. – С. 119. – Бібліогр. в кінці ст.
- Білецька, Катерина Алюзія як нова проблема перекладознавства [Текст] / Катерина Білецька // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 101–106. – Бібліогр. в кінці ст.
- Білокриницький, А. Ю. Терміни-скорочення в авіаційній терміносистемі англійської мови та способи їх перекладу [Текст] / А. Ю. Білокриницький, В. В. Тарасова // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 110–114. – Бібліогр. в кінці ст.
- Бодзян, Р. Шляхи та специфіка вибору трансформацій при здійсненні перекладу назв кінофільмів [Текст] / Р. Бодзян // Магістр. – 2013. – Вип. 18. – С. 67–70. – Бібліогр. в кінці ст.
- Була, Б. The stylistic difficulties of the english lexical units rendering into ukrainian [Текст] / Б. Була // Студентський науковий вісник Тернопільського національного педагогічного університету ім.В.Гнатюка. – 2007. – Вип. 14. – C. 77-80.
- Видойник, Ю. В. Особливості перекладу українською мовою англійських термінів-скорочень комп'ютерної галузі [Текст] / Ю. В. Видойник // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2013. – Вип. 1 (10). – С. 176–180. – Бібліогр. в кінці ст.
- Голик, Емілія Функціонування та переклад сленгу у сучасному політичному дискурсі [Текст] / Емілія Голик // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 126–130. – Бібліогр. в кінці ст.
- Голованова, К. Способи перекладу лексичних одиниць на позначення опису та назви живого створіння (на матеріалі англомовного фільму каналу ВВС "Life") [Текст] / К. Голованова // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Мовознавство. – 2014. – Вип. 1(23). – C. 50–54. – Бібліогр. в кінці ст.
- Головацька, Юля Переклад дитячої літератури з точки зору теорії рецептивної естетики [Текст] / Юля Головацька // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 130–134. – Бібліогр. в кінці ст.
- Добривода, Л. Difficulties of medical translation and interpreting [Текст] = Труднощі перекладу медичних термінів / Л. Добривода // Студентський науковий вісник Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. – 2011. – Вип. 26. – С. 105-108. – Бібліогр. в кінці ст.
- Добривода, Лілія Контрастивний аналіз основних аспектів професійного та любительського перекладів кіно- та відеопродукції [Текст] / Лілія Добривода // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2013. – Вип. 1 (10). – С. 180–185. – Бібліогр. в кінці ст.
- Дончевський, Олександр До питання перекладу сучасних англійських неологізмів українською мовою [Текст] / Олександр Дончевський // Проблеми та перспективи наук в умовах глобалізації. – 2011. – С. 145-146. – Бібліогр. в кінці ст.
- Жуков, Сергій Проблема перекладу англійських фразеологічних одиниць [Текст] / Сергій Жуков // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені В. П. Гнатюка. – 2011. – Вип. 1 (8). – С. 165–169. – Бібліогр. в кінці ст.
- Заверухна, Маріанна Peculiarities of translating phraseological units in political discourse [Текст] = [Особливості перекладу фразеологічних одиниць у політичному дискурсі] / Маріанна Заверухна // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2013. – Вип. 1 (10). – С. 185–189. – Бібліогр. в кінці ст.
- Загородня, Людмила Відтворення образу порівняння як проблема перекладу англійських порівняльних структур українською мовою [Текст] / Людмила Загородня // Мандрівець. – 2013. – № 1. – С. 68–71. – Бібліогр. в кінці ст.
- Загородня, Л. Особливості перекладу числових форм англійських іменників українською мовою у диструбутивному контексті [Текст] / Л. Загородня // Studia Methodologica. – 2003. – Вип. 13. – С. 52–57. – Бібліогр. в кінці ст.
- Загородня, Л. Український неозначений займенник як перекладацький відповідник англійського неозначеного артикля [Текст] / Л. Загородня // Мандрівець. – 2010. – № 5. – С. 61-65. – Бібліогр. в кінці ст.
- Загородня, Л. З. Конкретність чи абстрактність висловлювання як проблема перекладу з англійської мови на українську [Текст] / Л. З. Загородня // Актуальні проблеми філології та перекладознавства. – 2005. – С. 150–151. – Бібліогр. в кінці ст.
- Зазуляк, Наталія Особливості перекладу англійських двокомпонентних юроидичних термінів [Текст] / Наталія Зазуляк // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 143–148. – Бібліогр. в кінці ст.
- Зазуляк, Наталія Характерні особливості текстів публіцистичного стилю та їх відтворення засобами мови-мети [Текст] / Наталія Зазуляк // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2013. – Вип. 1 (10). – С. 189–194. – Бібліогр. в кінці ст.
- Каганович, Борис А. А. Смирнов и пастернаковские переводы Шекспира [Текст] / Борис Каганович // Вопросы литературы. – 2013. – № 2. – С. 20–46.
- Камишанова, О. Mikrosoft products terminology translation [Текст] / О. Камишанова // Студентський науковий вісник Тернопільського національного педагогічного університету ім.В.Гнатюка. – 2007. – Вип. 14. – C. 55-57.
- Карапетян, Марія Особливості перекладу англійських фразеологізмів [Текст] / Марія Карапетян // Проблеми та перспективи наук в умовах глобалізації. – 2011. – С. 136-139. – Бібліогр. в кінці ст.
- Кипибіда, Ю. Морфологічні особливості художньої прози як проблема перекладу [Текст] / Ю. Кипибіда // Магістр. – 2010. – Вип. 10. – С. 51-54. – Бібліогр. в кінці ст.
- Клименко, А. Ю. Лудические единицы английского языка и особенности их перевода на руссский язык [Текст] / А. Ю. Клименко // Мова і культура. – 2004. – Вип. 7, т. 8 : Теорія і практика перекладу. – С. 255–258.
- Клімук, Валерія Особливості перекладу фразеологічних одиниць англійської мови [Текст] / Валерія Клімук // Проблеми та перспективи наук в умовах глобалізації. – 2011. – С. 150-151. – Бібліогр. в кінці ст.
- Клочак, Соломія Лексичні труднощі перекладу індивідуально-авторських неологізмів і спеціальної квазіалексики у науково-фантастичних творах [Текст] / Соломія Клочак // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 155–158. – Бібліогр. в кінці ст.
- Кляштофорська, Наталія Особливості відтворення англійської юридичної термінології засобами мови-мети [Текст] / Наталія Кляштофорська // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 158–161. – Бібліогр. в кінці ст.
- Кожухар, О. О. "Помилкові друзі перекладача" та особливості їх перекладу [Текст] : [англійська мова] / О. О. Кожухар // Англійська мова та література. – 2015. – № 25/26. – С. 52–55. – Бібліогр. в кінці ст.
- Коляденко, Юлія До питання перекладу англійського дієприкметника I українською мовою [Текст] / Юлія Коляденко // Проблеми та перспективи наук в умовах глобалізації. – 2011. – С. 155. – Бібліогр. в кінці ст.
- Кордас, Мар'яна Основні способи відтворення суспільно-політичних реалій у газетних статтях [Текст] / Мар'яна Кордас // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 161–165. – Бібліогр. в кінці ст.
- Корінь, Г. Семантичний аспект вивчення реалій у перекладознавстві [Текст] / Г. Корінь // Магістр. – 2013. – Вип. 18. – С. 86–89. – Бібліогр. в кінці ст.
- Корольова, Т. Труднощі передачі сучасних українських артіонімів при перекладі англійською мовою [Текст] / Т. Корольова, Т. Яблонська, О. Пєліна // Життя зі словом. – 2014. – С. 274–278.
- Корунець, І. В. Теорія і практика перекладу [Текст] : навчальний посібник для студ. фак. іноз. мов ун-тів та пед. ін-тів / І. В. Корунець. – Київ : Вища шк., 1986. – 175 с. – На обкл.: I. V. Korunets A Course in the Theory and Practice of Translation.
- Костін, Я. Особливості науково-технічного тексту та труднощі його перекладу [Текст] / Я. Костін // Мандрівець. – 2014. – № 3. – С. 52–56. – Бібліогр. в кінці ст.
- Котляр, Г. The pecularities of english-ukrainian interference [Текст] / Г. Котляр // Студентський науковий вісник Тернопільського національного педагогічного університету ім.В.Гнатюка. – 2007. – Вип. 14. – C. 66-69.
- Кривецька, В. Відображення реалій української культури в англійських перекладах [Текст] / В. Кривецька // Магістр. – 2007. – Вип. 3. – С. 182-185.
- Криницька, Ольга Труднощі перекладу англіцизмів у семантичному аспекті [Текст] / Ольга Криницька // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2013. – Вип. 1 (10). – С. 215–218. – Бібліогр. в кінці ст.
- Крищенко, Т. І. Основні труднощі адекватного перекладу нестандартної лексики англійської мови [Текст] / Т. І. Крищенко, Л. П. Притула // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені В. П. Гнатюка. – 2011. – Вип. 1 (8). – С. 169–173. – Бібліогр. в кінці ст.
- Крутоголова, О. Слова-реалії як розряд безеквівалентної лексики [Текст] : на матеріалі творів О. Забужко та їхніх перекладів / О. Крутоголова, Ю. Рябова // Studia Methodologica. – 2014. – Issue 39. – С. 163–168. – Бібліогр. в кінці ст.
- Круц, Н. Особливості передачі власних назв в українських перекладах авторських казок "Чарлі і шоколадна фабрика" Р. Дала та "Чарівник країни Оз" Л. Ф. Баума [Текст] / Н. Круц // Магістр. – 2013. – Вип. 18. – С. 84–86. – Бібліогр. в кінці ст.
- Куца, О. Лексико-семантичні особливості перекладу багатокомпонентних економічних термінів [Текст] / О. Куца // Магістр. – 2009. – Вип. 8. – С. 16-19.
- Лапарашвілі, Т. Особливості англо-українського перекладу гумору у фільмах комедійного жанру [Текст] / Т. Лапарашвілі // Магістр. – 2013. – Вип. 18. – С. 81–84. – Бібліогр. в кінці ст.
- Левандовська, В. Особливості та труднощі перекладу англійських фразеологізмів [Текст] / В. Левандовська // Студентський науковий вісник Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. – 2011. – Вип. 26. – С. 157-160. – Бібліогр. в кінці ст.
- Левандовська, Вікторія Особливості та труднощі перекладу політичних реалій [Текст] / Вікторія Левандовська // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. – 2012. – Вип. 1 (9). – С. 169–171. – Бібліогр. в кінці ст.
- Левинська, О. Особливості перекладу екстралінгвістичних і національно-культурних елементів у фільмах українською мовою [Текст] / О. Левинська // Магістр. – 2013. – Вип. 18. – С. 78–81. – Бібліогр. в кінці ст.
- Люта, О. Лексико-граматичні трансформації при перекладі інфінітивних конструкцій у романах Чарльза Діккенса "Пригоди Олівера Твіста" та "Девід Копперфільд" [Текст] / О. Люта // Магістр. – 2013. – Вип. 18. – С. 76–78. – Бібліогр. в кінці ст.
- Лященко, О. Структурні та семантичні різновиди експлікації в англо-українському перекладі [Текст] / О. Лященко // Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Сер. Іноземна філологія. – 2009. – Вип. 42. – С. 38–41. – Бібліогр. в кінці ст.
- Майка, Марія Морфологічні особливості англомовної комп'ютерної термінології та її перекладу на українську мову [Текст] / Марія Майка // Магістр. – 2010. – Вип. 10. – С. 87-90. – Бібліогр. в кінці ст.
1
2
|