Електронний каталог
синхронний переклад
Документи:
- Гофман, Е. А. Синхронный перевод [Текст] : пособие по нем. яз. для ин-тов и фак-тов иностр. языков / Е. А. Гофман, П. Н. Куриленко. – М. : Высшая школа, 1987. – 240 с. – 0,50.
- Григорович, І. Компресія та декомпресія в синхронному перекладі [Текст] / І. Григорович // Матеріали студентської наукової конференції, присвяченої 170-річчю з дня народження Юрія Федьковича (12-13 травня 2004 року).Філологічні науки. – 2004. – С. 41-42.
- Демченко, Н. Стратегії англо-українського професійного синхронного перекладу [Текст] / Н. Демченко // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов Тернопільського державного педагогічного університету імені В. П. Гнатюка. – 2019. – Вип. 1(16). – С. 123–126. – Бібліогр. в кінці ст.
- Дущак, О. С. Сучасна новинна тележурналістика: жанрова специфіка та технологія виробництва [Текст] : дипломна робота / О. С. Дущак ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, філол. ф-т ; наук. кер. Н. М. Фурманкевич. – Тернопіль, 2011.
- Кіщенко, Юлія Головні особливості синхронного перекладу [Текст] / Юлія Кіщенко // Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Сер. Філологічні науки (мовознавство). – 2010. – Вип. 89 (2). – С. 210–213.
- Олійник, А. В. Порівняльний аналіз способів досягнення еквівалентності в синхронному й письмовому перекладах [Текст] : магістерська робота / А. В. Олійник ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. А. Г. Гудманян. – Тернопіль, 2011.
- Пухальська, Ю. Synchronous chatgroups. Language peculiarities [Текст] / Ю. Пухальська // Студентський науковий вісник Тернопільського національного педагогічного університету ім.В.Гнатюка. – 2007. – Вип. 14. – C. 129-130.
- Чернов, Г. В. Теория и практика синхронного перевода [Текст] / Г. В. Чернов. – М. : Междунар. отношения, 1978. – 208 с. – 1,00.
- Чужакин, А. П. Последовательный перевод [Текст] : практика + теория, синхрон. : для 5 курса пер. фак. / А. П. Чужакин. – Москва : Р. Валент, 2005. – 272 с. – (Мир перевода). – ISBN 5-93439-140-2 : 58.00.
- Шевела, В. Перекладач як фігурант перекладацького процесу [Текст] / В. Шевела // Магістр. – 2013. – Вип. 18. – С. 51–53. – Бібліогр. в кінці ст.
- Шевела, В. М. Особливості усного перекладу у комунікативно-функціональній парадигмі [Текст] : магістерська робота / В. М. Шевела ; ТНПУ ім. В. Гнатюка, ф-т іноземних мов ; наук. кер. Т. С. Олійник. – Тернопіль, 2013.
|